万物皆可注册商标。
中国的注册商标申请那么多,多的是你想不到的奇奇怪怪的名字。
比如,最近很火的中式英文funny mud pee……
特朗普把病毒称为“Chinese Virus”,得到部分美国网友的支持,其中有一位支持特朗普言论的网友留言:“Yes. Chinese virus is right(是的,叫‘中国病毒’是对的)”,随后就被一位中国网友回怼:“Right your mother right”,更为经典的是,有网友回复“funny mud pee”,形象生动,一度让外国人摸不清头脑,甚至被收录进了牛津词典。
这一波操作下来,funny mud pee在国内更是名声大噪,还演变出funny mud go pee。
如果你看到这里还不懂这句话的含义,可以放声读读看。
值得一提的是,funny mud pee也出现在商标注册申请里。
根据商标网查询,2020年3月27日,就有一家公司申请注册了25类和35类的“funny mud pee”商标,目前还在审查阶段。
不过,这并不是第一个被注册成商标的中式英文。
中式英文商标
中国人拥有极强的语言天赋,不仅能将普通话演变成地方口音,由于语法的不同,还能将英文演变成中式英语。而那些年流行过的中式英语,大多被商标申请人看中。
挑衅用语“You can you up”(你行你上)被申请注册了7次;
“No zuo no die”(不作死就不会死)被申请注册了5次;
“Good good study, day day up”(好好学习天天向上)被申请注册2次;
那这些中式英语能被注册成商标吗?
中式英语能被注册成商标吗?
根据查询了解到,确实有不少中式英文已经成功注册成商标,例如上文提到的“You can you up”。
但funny mud pee就难说了,虽然其表面含义是“有趣的泥尿”,但在国内语言环境来说,这就是一句脏话,尤其是这三个词本没有关联,为脏话才结合在一起。
《商标法》第十条第一款第(八)项的规定,有害于社会主义道德风尚或者有其他不良影响的标志不得作为商标使用。
类似于那些年被驳回的“MLGB”、“caonima”等商标,“funny mud pee”商标大概率会得到“为了积极净化网络环境、引导青年一代树立积极向上的主流文化和价值观,制止以擦边球方式迎合‘三俗’行为,发挥司法对主流文化意识传承和价值观引导的职责作用”的回应,然后以含义消极,格调不高,用作商标有害于社会主义道德风尚,易产生不良影响,被驳回注册。
不过真正的结果如何,还要拭目以待
未经允许不得转载(声明:本文内容由互联网用户自发贡献自行上传,本网站不拥有所有权,未作人工编辑处理,也不承担相关法律责任。如果您发现有涉嫌版权的内容,欢迎发送邮件至:net-net@foxmail.com进行举报,并提供相关证据,工作人员会在10个工作日内联系你,一经查实,本站将立刻删除涉嫌侵权内容。):策信智库资讯网 » 收录进牛津词典的funny mud pee,被注册成商标了?